Перевод "out of this world" на русский

English
Русский
0 / 30
outвон аут
ofс под о от у
thisсей этот сего
worldмир мировой всемирный свет
Произношение out of this world (аутев зис yорлд) :
ˌaʊtəv ðɪs wˈɜːld

аутев зис yорлд транскрипция – 30 результатов перевода

Can't you see there's a riot going on out there?
Do you know the way out of here, out of this world?
Out of this... you old fool, there is no out of here.
Ты что, не в курсе, что у нас тут бунт?
Знаешь ли ты путь наружу, за пределы мира?
За пределы... ты, старый дурак, нет никаких пределов.
Скопировать
The last night we celebrated.
Nothing out of this world, but good enough.
We promised to remain in touch.
Последний вечер мы немного отметили.
Ничего особенного, но было хорошо.
Мы пообещали звонить друг другу.
Скопировать
No, ma'am, I have not.
But lately, I've been out of this world.
Oh, look, my NASA security badge. I've been looking all over for that.
не слышал.
Hо последнее время я мало общался с миром.
я никак не мог его найти.
Скопировать
It's new.
It's called Out of This World.
Out of This World.
Это новый.
Он называется "Неземной".
Неземной.
Скопировать
It's called Out of This World.
Out of This World.
Well, that brings us back to Whitey Barrow.
Он называется "Неземной".
Неземной.
Это возвращает нас к Уайти Барроу.
Скопировать
What's the matter?
Don't you like Out of This World?
Whitey Barrow did.
В чем дело?
Не нравится "Неземной" запах?
Уайти Барроу нравился.
Скопировать
He's a little fella just this tall, but with such eyes!
Just out of this world! Anyway, he was called up, and they sent him to Turin
-Third Regiment, Artillery.
Но у него есть глаза! У него глаза такой красоты!
А дальше случилось так, что.... его призвали на сборы и послали его в Турин, в третий полк артиллерии Ну вот, вы уже понимаете, что дальше.
- Нет.
Скопировать
Are you sure?
The people of Forcella are out of this world!
They've risen up in a gesture of solidarity
- Уверен?
Адвокат, горожане Неаполя - это нечто!
Они соединились в братском порыве!
Скопировать
At that moment in life, I was detached from my daughter just like everything else.
Get out of this world but how?
And where to go?
В ту полосу своей жизни я была далека от дочери, как и от всего остального.
Вырываясь из этого мира Но как?
И куда идти?
Скопировать
'Joy is gone from our hearts... our dancing has turned to mourning."
The perfect chance to make my patented, space-age... out-of-this-world moon waffles.
Let's see here.
Радость ушла из наших сердец. Мы более не пляшем, но стенаем по умершим.
Прекрасный шанс приготовить мои фирменные космические нереальные Лунные Вафли.
Так поглядим.
Скопировать
Could you get...?
Excuse me, but your wife's cookies are out of this world.
What? Who told you you can eat my cookies?
Позовешь ее?
Прости. Твоя жена печет нереальное печенье!
Кто разрешил тебе есть печенье моей жены?
Скопировать
The property owned by Nicolas and Amelia was magnificent.
A heaven of peace which seemed to be out of this world.
It was difficult to keep up a property like that.
Поместье, принадлежащее Николасу и Эмили, было великолепным.
Бесконечное спокойствие, не принадлежащее этому миру.
Было трудно поддерживать в хорошем состоянии поместье, подобное этому.
Скопировать
We don't fear these demons. We destroy them.
We pick them up one by one and we pitch them out of this world.
That's God's purpose for us.
Нам не страшны эти демоны, мы их будем уничтожать.
Мы их переловим одного за другим, и мы их вырвем из этого мира.
И это то, для чего Бог предназначил нас!
Скопировать
I wanted to escape from here.
I searched for the door out of this world.
But now I understand. There is no door.
Я хотел убежать отсюда.
И искал дверь, выход из этого мира.
Но, теперь понимаю, двери нет.
Скопировать
There must be tons of good food in this world that I don't know about.
it was out of this world.
Why don't you go to Tokyo?
должны быть тонны хорошей еды.
они из другого мира.
Почему бы тебе не поехать в Токио?
Скопировать
Because my wife makes this beef-a-roni casserole.
Out of this world.
Look, you got everything you could possibly want right here.
Моя жена готовит отличные макароны по-флотски.
Пальчики оближешь.
Здесь у тебя есть всё, что только пожелаешь.
Скопировать
What a pity.
The very, very fried mushrooms... were out of this world.
So, a light salad... a lean salmon and a glass of white wine.
Какая жалость.
Замечательно прожаренные грибы... лучшие в мире...
Значит, лёгкий салат... постный лосось и бокал белого вина.
Скопировать
Bill, put your lips around this.
It's just out of this world.
I'm sorry, honey.
Билл, попробуй, умоляю!
Вкус просто райский !
Прости, милая.
Скопировать
As she bent over, I was sitting behind her like this, and from this position I saw two cheeks!
An ass from out of this world!
With tiny white panties, riding up a little so you could see one whole cheek!
Когда она наклонилась, я сидел позади нее. И вдруг я увидел 2 ягодицы. 2 ягодицы!
У нее была неземная задница! В маленьких белых трусиках!
Таких маленьких, что можно было увидеть половину задницы! Остальное было чуть-чуть прикрыто!
Скопировать
Nothing makes chocolatey milk like quick, you know?
That great nestle's chocolate flavor is out of this world. Out of this world.
Hello up there.
Ничто не сравнится с шоколадным молоком Нестле Куик.
Нестле Куик - это неземной вкус настоящего шоколада!
Неземной? Да. Мы в космосе!
Скопировать
But I was going to kill you tonight.
Take you out of this world the way I brought you in.
But I didn't have to.
Но я собиралась убить тебя сегодня ночью.
Забрать тебя из этого мира, точно также, как я привела тебя в него.
Но мне больше не нужно этого делать.
Скопировать
His name is Mercano. He's a Martian who can't return to Mars.
This business is out of this world, gentlemen!
Let's go in and see what it's all about. Pity that none of us thought of this.
Это он сделал этот мир, марсианин Меркано.
Этот бизнес - просто фантастика!
- Посмотрим, что это.
Скопировать
I don't remember a thing, it's all white.
Four months asleep, out of this world.
I could write a book, Michael Landon like... or turn into a priest, the Lord's shepherd.
Но я ничего не помню...
Все было белое, четыре месяца во сне, за пределами мира.
Я мог бы написать книгу в стиле Майкла Лэндона или сделаться пастырем, или рабом божьим.
Скопировать
Ah! But that was last month.
Of course, he has a perfectly out-Of - This-World yacht.
That's something in his favor.
Это было в прошлом месяце.
Конечно, у него чумовая яхта.
Это очко в его пользу.
Скопировать
It's already became a habit with me.
When I'm walking on the city wall, It's just like I'm floating out of this world.
My eyes see nothing.
Это вошло в привычку.
Здесь я словно в другом мире.
В душе тихо.
Скопировать
And nothing ever mattered. I decided within the next month, I'll not sit on my roof and think about jumping, but I'll actually kill myself.
And I wasn't going out of this world without actually knowing what it was like to get laid.
So one day after school, I went to the girl's house alone and invited myself in.
Подумывал не только о прыжках с крыш
Но на самом деле убить себя.
Однажды я пошел домой с этой девушкой.
Скопировать
"To Stuart, your comic book store is out of this world. Just like the guy in this picture was."
For the record, he also thinks the Walgreens and the dry cleaners are out of this world.
That's not true.
"Стюарту, твой магазин комиксов просто космос в котором недавно побывал парень на этой картинке"
Для протокола, он также считает, что Walgreens (крупная сеть аптек в США - прим. переводчика) и химчистки тоже просто космос
Это не правда
Скопировать
And the added bonus... you never know what you'll find from last year.
♪ ... from out of this world ♪ A 20.
Your favorite lip gloss.
И в качестве бонуса... никогда не знаешь, что завалялось с прошлого года.
Двадцатка.
Любимый блеск для губ.
Скопировать
What are you doing, Tamara?
I have to keep magic out of this world, Neal.
It doesn't belong here.
Что ты делаешь, Тамара?
Я должна оградить этот мир от магии, Нил.
Ей здесь не место.
Скопировать
Who's got the throat slitter?
- Out of this world.
- Mendl's is the best.
У кого перо?
– Неземное.
– У Мендла самые лучшие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов out of this world (аутев зис yорлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы out of this world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутев зис yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение